捷克作家莫妮卡·兹古斯托娃
《在雪地里盛装起舞》的封面

在雪地里盛装起舞

作品星级:
选题分类:历史小说 女性小说

★版权已售英语、捷克语、阿拉伯语、波兰语和罗马尼亚语。可提供西班牙语和英语样张审阅。
★荣获众多荣誉,包括:
-Cálamo Award,是西班牙文学界的重要奖项
-被选为《今日世界文学》杂志2017年75部值得关注的翻译作品之一
-入选《纽约时报》Globetrotting Selection选择奖
-入选“新西班牙书籍”短名单
★诺贝尔奖得主斯维特拉娜·阿列克谢耶维奇在《战争中没有女性》中为二战提供了女性的声音,兹古斯托娃继承了她的伟大传统,收集了那些在古拉格冰冷的恐怖中不顾一切幸存下来的女性的证词。
《尘世乐园的苦果:博胡米尔·赫拉巴尔传》的封面

尘世乐园的苦果:博胡米尔·赫拉巴尔传

作品星级:
选题分类:学者专家

★版权已售捷克语、匈牙利语、德语、波兰语和克罗地亚语。
★捷克作家博胡米尔·赫拉巴尔的传记。赫拉巴尔主要作品有《底层的珍珠》、《巴比代尔》、《我曾侍候过英国国王》和《过于喧嚣的孤独》等,曾获得1994年诺贝尔文学奖提名及其他多个奖项。
★赫拉巴尔一生创作了大量作品,身后结集成19卷合集,在捷克国内畅销不衰。他的77种著作被翻译成27种语言,在全球33个国家出版。他的作品《严密监视的列车》改编的同名电影获得1966年奥斯卡最佳外语片奖,另一部根据《售屋广告:我已不愿居住的房子》改编的电影《失翼灵雀》获得1990年柏林影展最佳影片金熊奖。
★初版出版于1996年。本书作者兹古斯托娃在赫拉巴尔去世前几周,亲手将第一本副本交给了他。
★莫妮卡·兹古斯托娃的作品已被翻译成包括英语、德语和俄语在内的十多种语言。她曾获得多个奖项,包括:Premio Cálamo(卡亚摩奖)、Premio Amat-Piniella(阿马特-皮涅拉奖)、Premio Angel Crespo(天使克雷索奖)和Premio Ciutat de Barcelona(巴塞罗那城市奖)等。她的作品主题多围绕流亡、身份认同和历史记忆展开。
《薇拉·纳博科夫:夜幕下的左轮手枪》的封面

薇拉·纳博科夫:夜幕下的左轮手枪

作品星级:
选题分类:当代文学 纪实文学

★版权已售英语、捷克语和阿拉伯语。可提供西班牙语和英语样张审阅。
★《书商Bookseller》推荐小说,并短名单入围New Spanish Books奖。
★本书作者莫妮卡·兹古斯托娃是捷克作家和翻译家。她是将捷克文学引入西班牙并翻译成西班牙语和加泰罗尼亚语的重要人物。
★莫妮卡·兹古斯托娃的作品已被翻译成包括英语、德语和俄语在内的十多种语言。她曾获得多个奖项,包括:Premio Cálamo(卡亚摩奖)、Premio Amat-Piniella(阿马特-皮涅拉奖)、Premio Angel Crespo(天使克雷索奖)和Premio Ciutat de Barcelona(巴塞罗那城市奖)等。她的作品主题多围绕流亡、身份认同和历史记忆展开。
★兹古斯托娃在翻译领域成就斐然,她将超过50部捷克和俄罗斯文学作品翻译成西班牙语和加泰罗尼亚语。她翻译的《好兵帅克》被认为是第一个直接从捷克语翻译成西班牙语的版本,获得了多个奖项。
★在历史的长河中,总有一些女性的身影,虽未被聚光灯直射,却以独特的方式塑造了时代的轮廓。莫妮卡·兹古斯托娃的这部小说,如同一幅细腻的工笔画,将我们带入了薇拉·纳博科夫的世界——一个在巨匠身后默默耕耘、却又不可或缺的灵魂伴侣。
《俳句翻译家》的封面

《俳句翻译家》
当代文学 外国文学

《入侵者:加拉·达利》的封面

《入侵者:加拉·达利》
历史小说 女性小说

《我是来自布拉格的米莱娜》的封面

我是来自布拉格的米莱…
历史小说 女性小说

 
返回顶部
© 2025 锐拓 保留所有权利。
© 2025 RIGHTOL All Rights Reserved.