
《 斯大林的玫瑰 》
- 斯维特兰娜·阿利卢耶娃斯大林自杀古拉格集中营政治庇护冷战中央情报局《致友人的二十封信》威斯康星州莫妮卡·兹古斯托娃
- #历史小说 #政治题材 #间谍元素 #个人命运 #冷战背景 #国际版权 #戏剧性叙事
- 选题分类:历史小说
- 原版语种:西班牙语(可提供图书翻译服务)
- 出版日期:2016年02月
- 页数:340页
- 图书定价:(不详)
- 开本:(不详)
- 原出版地:西班牙
- 字数:(不详)
- 作品星级:
- 内文印刷:(不详)
申请样书样章
您正在通过本网站在线提交出版评估申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的电子样书进行查看。
特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。
申请翻译样章
您正在通过本网站在线提交翻译样章申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的翻译样章进行查看。
特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。
推荐人
——Kosmas.cz
版权推荐
内容简介
斯维特兰娜·阿利卢耶娃的命运似乎聚集了最糟糕的灾难。斯维特兰娜六岁时,她的母亲因无法忍受与丈夫的婚姻生活而自杀。十六岁时,斯维特兰娜爱上了一位犹太电影制作人,她的父亲却将他送进了古拉格集中营。后来,在1963年,她再次坠入爱河,这次爱上了一位印度左翼知识分子。他去世后,斯维特兰娜想把他的骨灰带到印度。到达那里后,她通过美国大使馆申请了政治庇护。当她抵达纽约时,她以为终于获得了自由。但当时正值冷战高潮,斯维特兰娜成为了美国和苏联情报机构的主要目标。她是共产主义梦想的叛徒吗?还是莫斯科派来的一名间谍,伪装成一个精神错乱的女人?中央情报局(CIA)又怎么会放过这样一个对苏联政权的有力控诉而不加以利用呢?斯维特兰娜并没有获得自由,反而被置于新的监视之下。
尽管如此,她在美国凭借她的著名书籍《致友人的二十封信》变得富有。但每当她获得一些稳定时,总会有事情来打乱她的生活,有时甚至不是她自己。她的一生都在努力摆脱父亲的阴影和过去的幽灵,直到2011年在威斯康星州去世。
莫妮卡·兹古斯托娃在这里为我们呈现了一部原创、激动人心且充满意想不到转折的小说。
作者介绍
1957年出生于布拉格,是一位捷克裔西班牙作家、翻译家和记者。她以小说、散文和翻译作品闻名,尤其以探讨流亡、身份丧失以及极权主义下的人性而著称。
莫妮卡在16岁时随家人移居美国,并在伊利诺伊大学学习比较文学。20世纪80年代,她定居巴塞罗那,并获得了西班牙国籍。她精通捷克语、俄语、英语、西班牙语和加泰罗尼亚语。她是许多捷克小说主要作品的译者,已将50多本捷克语和俄语书籍翻译成西班牙语和加泰罗尼亚语,其中包括博胡米尔·赫拉巴尔、雅罗斯拉夫·哈谢克、瓦茨拉夫·哈维尔、雅罗斯拉夫·塞弗尔、米兰·昆德拉、费奥多尔·陀思妥耶夫斯基、伊萨克·巴别尔、安娜·阿赫玛托娃和玛丽娜·茨维塔耶娃的作品。
她在翻译领域成就斐然,她将超过50部捷克和俄罗斯文学作品翻译成西班牙语和加泰罗尼亚语。她翻译的《好兵帅克》被认为是第一个直接从捷克语翻译成西班牙语的版本,获得了多个奖项。
相关推荐



