猜你喜欢

《米哈伊尔•希什金:爱神草》的封面

《 米哈伊尔•希什金:爱神草 》

您还未登录,请 登录 后再进行操作。

申请样书样章

您正在通过本网站在线提交出版评估申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的电子样书进行查看。

申请版权类型
翻译样章
申请说明
 

特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。

申请翻译样章

您正在通过本网站在线提交翻译样章申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的翻译样章进行查看。

申请版权类型
翻译样章
锐拓可有偿为您提供本作品的中文翻译样章,费用为RMB 400 元, 金额将从您的账户余额中予以扣除。您的账户余额为RMB 0 元    立即在线充值
申请说明
 

特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。


推荐人

“希什金对俄罗斯经典小说中最珍贵、最独特的东西很感兴趣,进行了热情的探索在,就像《爱神草》中提到的“灵魂,精华和花粉”。——《华尔街日报》
“作为一名杰出的文学大师,希什金可以标新立异的...《爱神草》很可能是一部天才之作。”——《今日世界文学》
“经常用非常疏远的、原创的观察……细枝末节和宏大的哲学在每一页上碰撞。—《纽约时报》书评

版权推荐

★来自诺贝尔文学奖潜力作家,当代俄罗斯最卓越的作家之一,唯一一位集“俄罗斯布克奖” “俄罗斯大书奖(金奖)”和“国家畅销书奖”俄罗斯三大主要文学桂冠于一身的作家米哈伊尔•希什金!
★这部作品被译成几十种语言,并摘得2005年俄罗斯“国家畅销书奖”和2006年俄罗斯“大书奖”!荣获Halperine-Kaminski最佳翻译奖!进入意大利朱塞佩·贝尔托奖短名单等。成为希什金的代表性作品之一,被列为俄罗斯乃至世界文学经典!
★《爱神草》的女主人公是一名口译员,她将难民们的命运翻译成文字。不同的国家,不同的命运,不同的苦难,永恒的追求,《爱神草》就像是一艘诺亚方舟, 载着主人公和读者渡过苦难的长河。
★《爱神草》还是国内外学者对研究希什金创作以及进一步认识俄罗斯后现代主义文学的重要研究对象。
★可提供英文翻译参考。

内容简介

本书女主人公是一名翻译口译员,她将难民们的命运翻译成文字。

“爱神草”的俄语原文是“维纳斯的发丝”,是一种叫做“铁线蕨”的植物,这种草在欧洲生长于石缝中无人问津,却被俄罗斯人供养在家中,没有人的关爱和温暖就无法存活,就像那些渴望挣脱自己残酷的祖国,徒然而执著地尝试进入瑞士“天堂”避难者们。为此他们讲述着自己悲惨的故事,这些故事发生在不同的年代,不同的国家,有国内战争时期的俄罗斯,今天的欧洲,甚至还有远古的波斯。虚构中透着真实,真实中暗含虚假。这种一问一答逐渐变幻成对历史和现实中各种残酷的故事、对神话和传说的讲述和议论。读者可以明显看出难民们所讲的故事是虚构的,是为获得避难许可而编造出来的的。各个人物的命运都通过中心人物——瑞士收容机构的一名翻译官翻译官而联结在一起。
  
小说另一条线索是女歌唱家伊莎贝拉的回忆录,通过她断断续续写下的跨越几十年的生活日记,小说向读者展示了女歌唱家所经历的的恋情、成就和漫长生活中大大小小的事情,生活的美好与伤痛,对爱的永恒追求。所有情节都是开放式的,反映着当代人的种种心态和精神面貌,交织着作者对人类社会生活冷峻的审视、深邃的哲理思考和博大的人道主义关怀。其间还穿插着翻译官生活片段描述和他给一个遥运岛国上的“亲爱的纳乌赫多诺扎夫尔”的一封封离奇的书信。

小说《爱神草》恰似诺亚方舟,按照希什金自己的话来说,小说就是一条载着主人公和读者度过苦难的船。这是一部关于语言、永恒的爱、复活、回归上帝等主题的小说。它一方面延续并发展了希什金创作中作家所一贯关注的典型主题,另一方面,与作家其它作品不同的是,小说对语言、爱和复活主题的相互关系做了创造性的哲学思考,非同一般的叙述形式和时空体建构也使其变得独具特色。生命保存在语言中,而字母篇章又等同于生命本身;爱是无处不在的、永恒的,它能战胜死亡;复活的实现只能借助语言和爱;复活主题具有浓厚的宗教色彩和弥赛亚意识。

作者介绍

米哈伊尔•希什金
  诺贝尔文学奖潜力作家,当代俄罗斯文坛最卓越的作家之一, 也是目前唯一获得俄罗斯三大主要文学奖项的作家:俄罗斯文学界最具威信力的布克奖、国家畅销书奖和大书奖(巨著奖)。
  米哈伊尔•希什金1961 年出生于莫斯科,毕业于莫斯科国立师范学院(即现在的莫斯科国立师范大学)日耳曼语系。先后担任过《同龄人》杂志的记者,做过看门人,铺过柏油马路,当过教师。1995 年起在瑞士生活。希什金的很多作品都是移居瑞士之后创作的。丰富而又具有传奇性的人生给他文学生涯积累了创作素材。
  希什金不是一位多产作家,但几乎每部作品都举足轻重,在世界文学研究界都受到高度关注。 1993 年《旗》杂志发表了他短篇小说《书法课》,从此希什金开始在文坛崭露头角,同年,便以小说《拉里昂诺夫的笔记》获得该杂志颁发的“最佳文学处女作奖”。2000 年希什金凭借《攻克伊兹梅尔》获得俄语布克奖。2005 年希什金的随笔集《蒙特勒-迈索隆吉翁-阿斯塔波沃: 追随拜伦和托尔斯泰的脚步》获得法国年度最佳外语作品奖。长篇小说《爱神草》被译成近20种语言,并摘得2005 年“国家畅销书奖”和2006 年“巨著奖”。新作《书信》未出版时就已被看做俄罗斯文学界的大事,刚一问世,法国、意大利、挪威、塞尔维亚、芬兰、瑞典等国就竞相翻译出版,现已经授权至全球40多个国家出版。
  米哈伊尔•希什为读者开辟了全新的小说形式,他对语言的运用登峰造极,被评论家们认为是俄罗斯文学20年来最为突出和最具多样性的现象之一!他的所有作品都有一个显著的特点:它们都宣示了文学、语言和文字的力量,这一世界观贯穿作家迄今为止创作的几乎全部作品。

【主要获奖清单】
2022年获得欧洲斯特雷加文学奖
2013年入围德国莱比锡书展奖决选名单
2011年获俄罗斯大书奖(金奖)
2011年获德国豪斯文化世界国际文学奖
2007年获法国Halperine-Kaminski最佳翻译奖(Laure Troubeckoy)
2007年入围意大利Giuseppe Berto Prize
2007年获意大利The Grinzane Cavour Prize
2007年获中国21世纪年度最佳外国小说奖
2006年入围俄罗斯布宁文学奖决选名单
2006年获俄罗斯大书奖
2006年入围俄罗斯安德烈•别雷文学奖决选名单
2005年获俄罗斯国家畅销书奖
2005年获法国优秀外语图书奖
2002年获苏黎世年度文学奖
2000年获俄罗斯布克奖-年度最佳小说
2000年获俄罗斯全球奖
2000年获瑞士苏黎世州文学奖
1994年获俄罗斯最佳处女作奖
米哈伊尔•希什金:爱神草 米哈伊尔•希什金:爱神草
米哈伊尔•希什金:爱神草
选题分类
当代小说 外国小说
原版语种
俄语(可提供图书翻译服务)
版权推荐
★来自诺贝尔文学奖潜力作家,当代俄罗斯最卓越的作家之一,唯一一位集“俄罗斯布克奖” “俄罗斯大书奖(金奖)”和“国家畅销书奖”俄罗斯三大主要文学桂冠于一身的作家米哈伊尔•希什金! ★这部作品被译成几十...

请输入分享的Email地址:


返回顶部
© 2024 锐拓 保留所有权利。
© 2024 RIGHTOL All Rights Reserved.