《 贾哈娜拉 》
- 贾哈娜拉沙贾汗莫卧儿王朝帕尼帕特拉其普特王查塔尔·萨尔日记海贸船队波斯语泰米尔文学苏库马兰
- #历史小说 #传记小说 #女性主义叙事 #日记体小说 #获奖作品 #多视角叙事
- 选题分类:当代文学 外国文学
- 原版语种:泰米尔语
- 原出版地:印度
- 出版日期:
- 页数:192页
- 图书定价:(不详)
- 开本:(不详)
- 内文印刷:(不详)
- 字数:(不详)
申请样书样章
您正在通过本网站在线提交出版评估申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的电子样书进行查看。
特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。
申请翻译样章
您正在通过本网站在线提交翻译样章申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的翻译样章进行查看。
特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。
版权推荐
★作者苏库马兰曾两次获得喀拉拉邦电影奖最佳故事奖,并分别于1976年和2006年获得喀拉拉邦文学学院故事奖和印度文学学院奖。
★小说以莫卧儿皇帝沙贾汗的长女、最富才名的公主贾哈娜拉(1614-1681)为主角,通过一位与她朝夕相处的宦官“帕尼帕特”晚年口述的视角,还原这位“帕德沙·贝古姆”在政治漩涡与情感牢笼中的双重生命。
★英译本上市当年即入围“泰米尔文学花园奖”长名单,被《印度教徒报》书评称为“终于让南印读者听见德里红堡最幽微的女声” 。
内容简介
关于沙贾汗的女儿贾哈娜拉,这位莫卧儿王朝最有学识的公主,史料寥寥。她尚在豆蔻年华便已代父议政,为皇帝父亲出谋划策,周旋外交。她步步为营,挫败了沙贾汗那位心机深沉的继母努尔·玛哈尔——一个先后把丈夫贾汉吉尔与奥朗则布当木偶操纵的女人——的阴谋;又屡番在父亲、兄长达拉·希科与弟弟奥朗则布之间斡旋求和。她通晓波斯语、梵文及多种语言,不仅研读《古兰经》,亦熟读《吠陀》与《往世书》。一度拥有孟加拉湾数量最多的海贸船队。然而,她的一生亦充满情感风暴。祖父阿克巴大帝曾明令:皇室女子不得婚嫁,亦不可有情郎。贾哈娜拉却深深爱上了拉其普特王查塔尔·萨尔。她在幽闭中度过岁月,侍奉父亲,仅与一位坚毅的宦官帕尼帕特结为知己。
苏库玛兰这部泰米尔文学中罕见的小说,便以帕尼帕特的见证为线索,鲜活地重现了这位女子——她的个人自由被兄弟间燃烧的战火撕成灰烬;莫卧儿传统的面纱窒息着她,她唯有在日记中寻得喘息——而这部动人的小说,正取材于她留下的那些文字。
作者介绍
苏库玛兰是一位备受推崇的作家与编辑。他已出版六部诗集、六部随笔评论集,以及一部长篇小说,皆以泰米尔语写成。他曾将多位马拉雅拉姆语重要作家的选集译成泰米尔语,包括瓦伊克姆·穆罕默德·巴希尔、保罗·扎卡里亚、K·萨奇达南丹和阿多尔·戈帕拉克里希南等。他也把巴勃罗·聂鲁达、君特·格拉斯、加夫列尔·加西亚·马尔克斯、亚历山德罗·巴里科、艾弗·通奇等人的作品译入泰米尔语。
苏库玛兰曾任泰米尔杂志《Kungumam》主编,并担任Surya TV总编;现任《Kalachuvadu》杂志执行主编。
相关推荐
★作者苏库马兰曾两次获得喀拉拉邦电影奖最佳故事奖,并分别于1976年和2006年获得喀拉拉邦文学学院故事奖和印度文学学院奖。
★小说以莫卧儿皇帝沙贾汗的长女、最富才名的公主贾哈娜拉(1614-1681)为主角,通过一位与她朝夕相处的宦官“帕尼帕特”晚年口述的视角,还原这位“帕德沙·贝古姆”在政治漩涡与情感牢笼中的双重生命。
★英译本上市当年即入围“泰米尔文学花园奖”长名单,被《印度教徒报》书评称为“终于让南印读者听见德里红堡最幽微的女声” 。





