《 中日字词趣谈 》
- 中日字词汉字运用物语床屋刺身庖丁駅省国字假名
- #中日语言比较 #汉字文化 #文化历史 #趣味科普 #语言学习 #教育读物 #文化爱好者
- 选题分类:中文/汉语 日语
- 原版语种:中文繁体
- 原出版地:中国香港
- 出版日期:2022年05月
- 页数:216页
- 图书定价:88.00 港币
- 开本:190mm×130mm
- 内文印刷:双色
- 字数:(不详)
申请样书样章
您正在通过本网站在线提交出版评估申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的电子样书进行查看。
特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。
申请翻译样章
您正在通过本网站在线提交翻译样章申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的翻译样章进行查看。
特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。
版权推荐
内容简介
「呎」是日文?
「床屋」不卖床?
「手纸」非厕纸?
日本使用汉字久矣,从汉字运用的角度来说,中日各有不同甚至相互借镜,可资研究的范围甚为宽广,值得探讨的课题也极多。这本小书,仅就中日一些惯常习见的字词为例,谈谈彼此运用上的异同,以引起读者的注意和兴趣。
作者介绍
早年毕业于中文大学新亚书院中文系,并获教育文凭。其后获日本政府国费研究生奖学金,负笈东瀛,先后毕业于大阪外国语大学日语别科及国立京都大学研究院。返港后,其先任教于圣保罗男女中学,随后曾任香港理工学院语文学系首席讲师、香港城市大学中文翻译及语言学系副主任、语文学部主任、新亚研究所所长、香港大学中文学院荣誉教授等职。除教学外,著述以有关语言、文学、教育及文化等方面为主,曾参与创立香港语言学会、香港日本语教育研究会、并曾任日本文化协会理事会理事及副主席。2005年获日本政府颁授「旭日中绶」文化勋章。
图书目录
日本人过新年
你的国字我的汉字
物语谈
从《子猫物语》谈起 16
一样的「子」和不一样的「子」 17
……
物语谈
「物语」的物语 48
物语的「鼻祖」 49
……
你的国字我的汉字
汉字与假名 60
假名的作用 61
……
日本人过新年
一年将尽「大晦日」 80
一元复始「御正月」 81
……
国字是这样创制的
风中的巾—「凧」 96
风筝、凧、纸鸢 97
……
度量衡的学问
为汉语所吸收的日本字 118
你懂得「幅脱」、「幅地」吗? 119
度量衡中不陌生的「国字」 120
……
从睡觉开始认识身体
无床之「床」 134
不卖床的「床屋」 135
「床」的上上下下 137
没有「床」的「床店」 138
……
美味和食
日本名菜─「刺身」 168
略谈「刺身」的鱼肉食材 169
……
咬文嚼字
庖丁与庖丁的刀 184
各种「料理」 186
源自中国的「駅」 192
作为中央官署的「省」 194
……
前言 / 序言
风寒吹木枯 — 「凩」
谈到日本风筝的「风中之巾」这个「凧」字,使我们不期然联想到另一个字形近似的日语「国字」来,就是「凩」。
如果按照「风中之巾」的思路,那么,「凩」字无疑就是「风中之木」了。不错,正如「凧」是「风」和「巾」合成的会意字一样,「凩」也是「风」和「木」合成的会意字; 同样是「风」字的略写。不过,「风中之巾」以「巾」为主,不管你是否明白那「巾」指的就是那在「风」中飘扬的风筝,但重点还是在「巾」而非在「风」。但「凩」就不同了,「风中之木」既不是说明哪一种才是在风中生长的树木,也不是某一种树木的名称,甚至并不以「木」为中心,而是以「风中之木」来反映某一类的「风」,这种思路上的歧异和联想方向上的不同,的确相当有趣。
甚么是「风中之木」的「凩」呢?原来这个日本国字的意思是寒风,就是说:由晚秋至初冬期间刮起的较为寒冷的风。当这种风刮起来的时候,往往就是树叶纷纷枯黄、落下的时候,它并不算太凛冽,但属于冬天时季节性的寒风,由北而下,渐次加强,像要把树木吹至干枯似的,所以这种风也叫做「木枯」。事实上,「凩」的读音KOGARASHI 正是「木枯」二字, 所以,不写「凩」的话,写成「木枯」二字也是可以的。
看着纷纷落下的黄叶、一片干枯的树木,使人深深感受到节候变化带来的寒意;在人们的意识里,正是这种深秋时份刮起的风,才把树木给吹枯的,所以,孤木所在的风中,不也就是寒气迫人的「凩」风了吗?
相关推荐





