猜你喜欢

《西伯利亚的俳句》的封面

《 西伯利亚的俳句 》

  • 流亡战争历史
  • 选题分类:少儿文学
  • 原版语种:立陶宛语
  • 出版日期:2017年12月
  • 页数:240页
  • 图书定价:(不详)
  • 开本:170mm×230mm
  • 浏览次数:492
  • 字数:(不详)
  • 作品星级:
  • 内文印刷:彩色
您还未登录,请 登录 后再进行操作。

申请样书样章

您正在通过本网站在线提交出版评估申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的电子样书进行查看。

申请版权类型
翻译样章
申请说明
 

特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。

申请翻译样章

您正在通过本网站在线提交翻译样章申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的翻译样章进行查看。

申请版权类型
翻译样章
锐拓可有偿为您提供本作品的中文翻译样章,费用为RMB 500 元, 金额将从您的账户余额中予以扣除。您的账户余额为RMB 0 元    立即在线充值
申请说明
 

特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。


版权推荐

★翻译版权已售至美国、英国、法国、德国、意大利、俄罗斯、西班牙、波兰、乌克兰等11个国家!
★自出版以来荣获多项国际奖项及提名,包括:
• 获得2021年德国青文学奖;
• 2021年拉脱维亚儿童评审团奖;
• 2020年国际Janis Baltvilks奖(立陶宛);
• 博洛尼亚2020儿童书展插画展-精选插画家;
• 入围Angoulême2020竞赛(青少年类);
• 入选2020年IBBY荣誉书单;
• 2018年度最佳儿童读物奖;
• 2018年白乌鸦奖;
• 2018年Aloyzas Petrikas奖;
• 2017年IBBY立陶宛最佳图书;
• 2017年IBBY立陶宛最美书奖;
• 2017年图书艺术大赛一等奖;

★这本书通过诗意流畅的文字和美丽的当代插图讲述了一个小男孩因战争而流亡的经历,以孩子的视角讲述了一个关于勇气和人类耐力的难忘故事。
★Goodreads荣获4.55高分评价(满分5)。
★可提供全文英文翻译。

内容简介

  1941年6月的一个早晨,立陶宛中部一个宁静的村庄被军队的突然到来从沉睡中惊醒。8岁的小男孩阿卡斯被士兵的敲门声惊醒。他的家人有10分钟的时间来收拾东西。他们不知道要去哪里,也不知道要呆多久。
  一列不通风的货运火车将他们从立陶宛农村肥沃的土地运送到西伯利亚针叶林的雪原。在那里,在遥远、凄凉的北方,他们开始了另一种生活,只有无尽的饥饿和无情的寒冷。然而,对阿卡斯来说,流亡的黑暗被飞翔的想象力照亮了。而阿卡斯的姑姑带了一本日本俳句的书。在异国他乡,她一次又一次地试图把被驱逐者从绝望中拉出来,即使在最恶劣的条件下也能发现美...
  这部漫画小说以一种富有创造性和新颖的方式讲述了痛苦的历史经历,将吸引广泛的读者。

作者介绍

于尔加·维尔
立陶宛作家、翻译和电影程序员。
1977年出生于立陶宛的维尔纽斯,曾在维尔纽斯大学学习,获得法国语言学学士学位,然后移居巴黎,在索邦第三大学学习电影科学和视听媒体。2000年,于尔加·维尔到去纽约写她的电影存档和修复论文。在那里,她在前卫电影的圣地——文集电影档案馆工作了几年。她开始录制声音,先是用八毫米摄影机拍摄,后来又用数码拍摄。回到维尔纽斯后,维尔担任各种电影作品的剧本监督、电影节的协调人和翻译工作,并担任文化杂志的自由记者。
2008年至2018年期间,她住在西班牙南部。在此期间,她根据父亲的故事,写下了第一部图画小说《西伯利亚的俳句》。2019年,维尔出版了她的第二本童书,讲述了森林中错综复杂的秘密世界。
维尔从事法语、英语和西班牙语的翻译工作也有近二十年了。她目前住在维尔纽斯。

莉娜·板垣
立陶宛漫画艺术家和插画家。
她从小对画画有着强烈的学习欲望,于是她进入了维尔纽斯艺术学院,并于2014年获得平面艺术学士学位。2015年,她在立陶宛维尔纽斯的《插图与书籍2015》图书艺术展上获得三等奖,在乌克兰的COW国际设计节上获得十佳插画家奖。
2017年出版的《西伯利亚的俳句》是莉娜的第一部漫画小说,也是最成功的作品,被选为2018年最美丽的图书,并获得了许多其他奖项。2019年,莉娜的第一本关于立陶宛历史的儿童读物出版了,她目前正在创作一本传记漫画,将于2020年出版。

内页预览

西伯利亚的俳句 西伯利亚的俳句
西伯利亚的俳句
选题分类
少儿文学
原版语种
立陶宛语
版权推荐
★翻译版权已售至美国、英国、法国、德国、意大利、俄罗斯、西班牙、波兰、乌克兰等11个国家! ★自出版以来荣获多项国际奖项及提名,包括: • 获得2021年德国青文学奖; • 2021年拉脱维亚儿童评审...

请输入分享的Email地址:


返回顶部
© 2024 锐拓 保留所有权利。
© 2024 RIGHTOL All Rights Reserved.