《 绝地无声:九位难民亲口讲述在战争夹缝中生存 》
- 战争人性残酷现实土耳其
- 选题分类:军旅/战争 历史小说
- 原版语种:德语(可提供图书翻译服务)
- 出版日期:2020年09月
- 页数:235页
- 图书定价:20.00 欧元
- 开本:125mm×215mm
- 浏览次数:811
- 字数:(不详)
- 作品星级:
- 内文印刷:单色
申请样书样章
您正在通过本网站在线提交出版评估申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的电子样书进行查看。
特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。
申请翻译样章
您正在通过本网站在线提交翻译样章申请。
若您的申请获得通过,您将可以在线对本作品的翻译样章进行查看。
特别提示:
1、一旦提交本申请,则表示您承诺自愿通过成都锐拓传媒广告有限公司申请上述图书的中文版权,并承诺在申请日起18个月内,不会向任何第三方(包括但不限于图书作者、出版方及其他代理商等)申请或联系上述图书的中文简体版权。否则,我公司有权关闭您在本网站的使用权限,且不再与您进行任何业务合作,并有权要求您支付不低于人民币5000元/本的违约金,或将上述违约金直接从您的账户余额中予以扣除。
2、您通过本功能在线申请样书样章而支付的费用仅为样书样章在线查阅的费用,不代表我公司对上述图书的中文版权授权事宜向您作出任何承诺。除非发生我公司无法向您提交样书或样章的情况,否则无论最终是否与您达成中文版权的交易合作,该费用概不退还。
推荐人
“西米勒·莎因将文字语言用成了一部摄影机,围绕场景、不断拉近,直到面对它:书中的每一扇门都可以随时被推开,走进去的人都遭到施暴,甚至更惨烈的是,目睹最爱的人受伤。” ——《德国时代周报》
“西米勒·莎因写作语气中的果断、清晰、锐利和确定性是一种力量。” ——Julia Encke《星期日法兰克福汇报》
“一本取材于土耳其战争的故事集,如此令人印象深刻且激烈,从未在德语文学中读到过。” ——Niklas Maak《星期日法兰克福汇报》
“犯罪、暴力、酷刑需要一种语言。他们在这里讲述。” ——Mely Kiyak
“a portrayal of war and flight, a new political interest in who has access to certain spaces and to certain lives.”《星期日法兰克福汇报》
版权推荐
★战争时期中多位小人物的命运,堪称军国主义、民族战争与流亡生活多重夹缝中的《活着》:
来自土耳其战争库尔德地区的九个流离失所的难民,口述战争期间所遭受的可怕经历。在残酷的现实和暴力统治面前,生命犹如暴风雨中不堪摧残、随波飘摇的草芥!
★结合第一人称和第三人称双重视角,叙述更加生动而客观。独特的排版艺术也是故事的一部分!犹如狂风骤雨般激烈的故事情节,紧紧扣住读者的心弦!
★这些故事读起来当然不轻松,它非常直捷、残忍而寒冽,剖析了人性的脆弱。但这绝对是一个强有力的声音,讲述了一场被世界大多数国家完全忽视的矛盾冲突,也讲述了暴力镇压和滥用权力本身。
★获得《法兰克福汇报》《世界报》《南德意志报》《德国时代周报》《星期日报》以及德国斯图加特西南广播电视中心(SWR)和SR2德国文化广播电台等多家知名媒体报道推荐!
★2020年11月德国电视一台推荐了本作品并播出了作者的专题采访!
★2021年01月即将在慕尼黑文学馆举办读者见面会和阅读沙龙活动!
★可提供部分英文样章
内容简介
这是一本按时间顺序写的土耳其战争中多位小人物的亲身遭遇,通过他们口述的碎片化故事,侧面反映出这个由军国主义和民族主义共同塑造的国家的真实原貌和战争给人们带来的深痛伤害。
德国电视一台播出的节目中,主持人最重要的一句话是:“这本书不仅讲述了无尽的暴力,还反映了如何在文学作品中体现暴力。”我们应该有勇气直面它。自播出以来,这本书的销量明显提高。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
● 故事人物之间并没有密切的关系,只是在偶尔的交谈中讲述自己的故事。他们的故事听起来绝对像口述历史。
● 许多场景因第一视角的叙述而变得更加生动,而读者同时也能以旁听者的第三人称视角来审视这段历史。
● 每章开头写在库尔德人名字后面的时间,是某个人被军队、警察或特勤局从家里抓走消失的时刻。
● 原书名《所有的狗都死了》既指的是第一章中的狗,又暗指德语和英语中的一个成语:“像狗一样死去”,这是一种痛苦而可耻的死。
● 特别有趣的是找出书中人物之间的关系:他们在交谈吗,或者只是隔着窗户远远看到了邻居呢?
作者介绍
土耳其视觉艺术家和作家,1990年出生在威斯巴登。她曾在伦敦和柏林学习,获得了“ars viva”艺术奖(the ars viva prize for fine art)。她的艺术作品以图像和故事的相互作用为切入点,这也被运用在她的电影和写作中。她的家人来自库尔德斯坦。在她的一生中,她都要面对来自朋友和亲戚的故事,讲述土耳其军队如何对待土耳其东部的库尔德人,在那里整个村庄被烧毁,人们被监禁、折磨和驱逐。
前言 / 序言
这栋楼足有23层高。
我们站在楼梯间。我们知道现在是九月份,
但我们不清楚今天究竟是哪一天……